|
Мова тіла англійською: говоримо про жести та міміку
Поза, міміка, жестикуляція, рух очима — це те, з чим ми взаємодіємо кожен день та кожну годину, хоч і не завжди свідомо та довільно.
Мова тіла універсальна для всіх країн та народів. Але слова для її позначення у кожній мові, звичайно, різні.
Ми не пропонуємо вам за один день стати експертами з невербальної комунікації, але прагнемо навчити вас уміти описувати такі дії та стани англійською. Чи хоча б розуміти їх. Особливо знадобиться тим, хто читає художню літературу in English, адже книжкові герої так часто зітхають, хитають головою чи заламують руки.
Якщо ви маєте на меті поглибити свої мовні навички - школа англійської мови Speak Well проводить навчання дорослих та дітей та запрошує на свої курси.
Міміка та жести англійською мовою
- Gesture — жест;
- to clench one's fist — стиснути кулак;
- He's clenched his fists so tightly, his fingers have left bruises — він так сильно стиснув кулаки, що його пальці залишили синці;
- to fold one's arms — скласти руки;
- to point (at) — показувати пальцем;
- thumbs up / down — великий палець вгору / вниз (підтримка / несхвалення);
- to raise one's hand — підняти руку;
- to shrug one's shoulders — стиснути плечима;
- arms akimbo [əˈkɪmbəʊ] — "руки в боки", руки на бедрах;
- In a standing discussion, a person stands with arms akimbo with feet pointed towards the speaker could suggest that they are attentive and interested — у дискусії стоячи, якщо людина тримає руки на боках та її стопи розвернуті до спікера, можна припустити, що вона уважна та зацікавлена;
- to wave — махати;
- to applaud — аплодувати;
- to clap (one's hands) — плескати в долоні;
- exposed palms / hands open — відкриті долоні;
- Uncrossed arms and hands open are signs of trust — несхрещені руки та відкриті долоні — ознаки довіри у спілкуванні;
- to wring one's hands — "заламувати" руки;
- We should not wring our hands in despair; we must seize every opportunity — ми повинні не заламувати руки від відчаю, а користатися з кожної можливості;
- to bow — кланятися;
- a handshake (to shake hands) — рукостискання;
- A firm, friendly handshake is a way to make a good first impression — міцне, дружелюбне рукостискання — це спосіб справити хороше перше враження;
- to frown / to scowl — нахмурюватися;
- He frowned with annoyance — він роздратовано нахмурився;
- to wince — здригнутися, поморщитися;
- It's making me wince even just talking about it — я здригають від однієї думки про це;
- to grimace / to make faces — кривлятися;
- to smile — посміхатися;
- to laugh — сміятися;
- to grin — широко посміхатися, скалитися;
- to gasp — роззявити рота, захопити повітря від подиву;
- The audience gasped when they saw the leading actor — публіка здивувалася, побачивши головного актора;
- to pull one's tongue — показувати язик;
- to clench one's teeth — стиснути зуби;
- to hush — утихомирювати, "шикати", закликати до тиші;
- to nod (one's head) — кивати (головою);
- to shake head — хитати головою (заперечно);
- to raise one's eyebrows — підняти брови;
- to bite one's lips — кусати губи;
- to squeeze one's nose — стиснути ніс;
- to clear throat — прочистити горло (в тому числі, щоб привернути увагу);
- to yawn — позіхати;
- If you yawn a lot, it can mean that your interlocutor is talking too much or in too much technical detail — коли ви багато позіхаєте, це може означати, що ваш співрозмовник говорить забагато або занадто вдається до технічних деталей;
- interlocutor — співрозмовник;
- to cross / to have legs and arms crossed — схрестити руки та ноги;
- to lean closer — нахилитися ближче;
- to lean away — відхилитися;
- to fidget — метушитися;
- Fidgeting, playing with things and drumming fingers are usually a sign of boredom, nervousness or impatience — коли людина метушиться, грається речами або стукає пальцями по поверхні, напевно їй нудно, або вона нервує чи виявляє нетерплячість;
Англійська лексика про очі та погляд
- eye movement — рух очима;
- to blink — блимати, кліпати (тимчасово закрити обидва ока);
- She clapped really loud and made me blink — вона голосно плеснула в долоні, це змусило мене блимнути;
- to wink — підморгувати (одним оком);
- pupils — зіниці;
- Pupils expand when someone is interested in the other person or the topic of conversation — зіниці розширюються, коли хтось зацікавлений в іншій особі або у темі розмови;
- crinkles around the eyes — складки навколо очей (не те саме що wrinkles — зморшки);
- A lack of crinkles around the eyes suggests a potentially fake smile — відсутність складок навколо очей дозволяє припустити, що посмішка фальшива;
- to squint — дивитися скоса / "прищурюватися";
- If I squint, you're prettier — якщо подивитися прискіпливіше, ти симпатичніша;
- to gaze / to glare — пильно дивитися, вдивлятися;
- to stare — витріщатися;
- Good eye contact involves looking away occasionally to avoid staring — для підтримання хорошого зорового контакту потрібно іноді відводити погляд, щоб не витріщатися на людину;
- blank stare (to stare blankly) — порожній погляд.
Body language can reveal much about your feelings. But it can be ambiguous — мова тіла може відкрити багато інформації про ваші почуття, але може бути неоднозначною.
31 жовтня 2023 о 12:05
|
2,024 перегляда
|